Меню
Бесплатно
Главная  /  Развитие слуха и речи  /  Восточная сказка: выйти замуж за араба. Выйти замуж за араба Истории женщин вышедших замуж за арабов

Восточная сказка: выйти замуж за араба. Выйти замуж за араба Истории женщин вышедших замуж за арабов

«Люди встречаются, люди влюбляются, женятся». Встречаются самые разные люди и, будучи друг для друга никем, становятся двумя половинками одного целого.

Бывает, встречаются люди, разные не только внутренними мирами, но и страной проживания, вероисповеданием, традициями.

Поговорим о русско-арабских браках. Как встречаются такие пары, какие сложности в их взаимоотношениях, как понять человека с другим менталитетом?

В нашей стране в разных городах, по данным статистики, выходцев из арабских стран проживает около 15 тысяч человек. И достаточно многие из них женаты на русских женщинах.

Чаще всего такие пары знакомятся, учась в одном вузе, реже в кафе или кино, на улицах, вечеринках у общих друзей или переписываясь по Интернету. Так же знакомятся россиянки с арабами, будучи на отдыхе в арабских странах.

Чем же привлекают восточные юноши русских девушек? Обычно арабы обладают яркой запоминающейся внешностью, крайне вежливы, создают о себе очень приятное впечатление. Они очень красиво умеют ухаживать за девушкой, дарят дорогие подарки, очень внимательны. А женщина, как известно, любит ушами и глазами.

Но что же ждёт такую пару, после того как они поймут, что между ними любовь? Ведь так много между ними… В первую очередь это религия.

Большинство арабов – мусульмане, многие довольно строго соблюдают Ислам. Родные и друзья юноши зачастую против русской невесты, особенно другого вероисповедания. А общественное мнение на Востоке играет не последнюю роль. Есть пары, чей брак родители со стороны мужа так и не одобрили. Живут такие семьи чаще на территории нашей страны, муж посещает родину один, и встречаются случаи, когда там у него оказывается ещё одна семья. То есть его родители, не одобрив брак с россиянкой, заставили сына жениться ещё раз на «своей». А так как Ислам позволяет мусульманину иметь до четырёх жён, то и живёт он в России с одной женой, а на родине его ждёт вторая. Иногда русская невеста принимает Ислам ради своего любимого. К таким арабская родня относится более лояльно, особенно если девушка действительно искренне стала мусульманкой, изучает религию мужа, совершает обязательную молитву, одевается согласно нормам Шариата. Но, тем не менее, это не последняя трудность во взаимоотношениях.

Безусловно, в любых браках есть проблемы, люди начинают жить вместе, привычки одного могут противоречить привычкам другого, люди подстраиваются друг под друга. А в браке с арабом всё это усугубляется тем, что он с детства воспитан на следующем принципе: мужчина – глава семьи, его слово – закон для жены. И этого не искоренить. Жена араба должна либо принять это как должное, либо, скорее всего, брак рано или поздно развалится. Приходится переступать через себя, через то, как нас воспитали, через свои привычки. Но ради любви к мужу всё возможно.

Так же сложности возникают, если муж увозит жену к себе на родину. Не всякая россиянка сможет прижиться и полюбить чужую страну. Кто-то постепенно привыкает и живёт, ну а кто-то просто сбегает или мечтает сбежать от мужа и всей его арабской родни, но остаётся жить в браке на чужбине из-за страха, что супруг не отдаст детей.

Известный факт, что большое влияние на мужа будет иметь его семья, поэтому очень важно, чтобы отношение свекрови к русской невестке не было плохим и тем более враждебным.

Очень важна поддержка мужа, особенно в первый год жизни жены-россиянки в чужой стране. Арабы, как и многие другие восточные нации, зачастую живут в одном доме с родителями, чтобы дети могли заботиться о престарелых родителях. И невестке, конечно, приходится нелегко, а невестке-иностранке ещё сложнее.

Если жизнь семьи продолжается на территории жены, то возникают проблемы, например, после рождения детей. Мужчина с Востока чаще всего очень внимательный отец. В этом, несомненно, есть большой плюс, но также есть некоторые нюансы, из которых вытекают ссоры в семье, например на религиозной почве, особенно если супруги принадлежат к разным конфессиям. Так, часто встречаются случаи, когда жена-христианка хотела бы окрестить ребёнка, а муж-мусульманин, несомненно, будет против, потому что согласно Исламу ребёнок, отец которого мусульманин, тоже является мусульманином и должен воспитываться по исламским традициям. Наверняка именно муж будет решать, как будут звать ребёнка, как его воспитывать, как его одевать и так далее. Не всякая мать будет безоговорочно согласна доверить мужу важные аспекты воспитания своего малыша. Разногласия могут вызвать одежда ребёнка, кормление – когда и чем именно кормить малыша, вопросы воспитания и многое другое.

Бывает, что неприятности возникают из-за праздников. Конечно, многие из нас привыкли справлять дни рождения, Новый год, а в арабских странах далеко не все празднуют подобное. В Исламе есть только два больших праздника, и оба они относятся к религии. Многие мусульмане ничего больше не отмечают. Многие арабские мужья запрещают русским жёнам праздновать неисламские события и приучать к этому их детей.

Что же важно для того, чтобы, пройдя все трудности, сохранить любовь и идти по жизни рука об руку? Наверное, важнее всего взаимоуважение, взаимопомощь, взаимопонимание. Необходимо осознавать, что мужчина-араб совсем из другой среды, и ему тоже бывает трудно. Но муж и жена – это всё-таки одно целое, и это целое необходимо сохранить, как бы сложно ни было. И тогда любовь не разобьётся о семейный быт и сохранятся все те тёплые и светлые чувства друг к другу, которые были искрами в самом начале знакомства.

В моей личной жизни были отношения с восточными мужчинами. Я влюблялась всем сердцем, встречалась, мечтала выйти замуж.

Но я верю, что Всевышний лучше знает, когда должна свершиться моя Судьба.

В течение многих лет я страстно увлекаюсь культурой Востока. В детстве прочитала , и моё сердце очаровали чудесные дворцы, ароматные сладости и желание почувствовать себя прекрасной принцессой. Сейчас мою горячую любовь вызывает всё, что связано с восточной темой: арабский и персидский языки, Священный Коран, фильмы, музыка и литература . И, конечно же, восточные мужчины , которые покоряют красивыми ухаживаниями, страстными взглядами и обещаниями. Я представляю своего будущего мужа только арабом.

Книги помогают мне расширять знания об особенностях менталитета, традициях и обычаях различных стран Востока. Я много читаю, потому что обязана иметь ясное и чёткое представление о реальной жизни и культурных чертах арабского народа.

Роман о любви Марии Пресняк "Законы Красного моря"

Книгу Марии Пресняк "Законы Красного моря" я взяла в минской библиотеке имени Янки Купалы. Моё внимание привлекла интригующая аннотация и оформление обложки . Я сразу же поняла, что это мой литературный вкус.

Название: "Законы Красного моря".

Жанр: Современный любовный роман.

Издательство: "Букмастер", г.Минск.

Год выпуска: 2014

Количество страниц: 384

Автор романа - москвичка Мария Загайнова , которая использует псевдоним Мария Пресняк . Это россиянка, которая вышла замуж за египтянина, родила двоих очаровательных детей и сейчас проживает на родине мужа. Я нашла её профили в социальных сетях: девушка приняла Ислам и выглядит счастливой на фотографиях рядом со своей семьёй.

Мария написала художественное произведение, опираясь на собственный жизненный опыт и знание арабского менталитета. Поэтому мне было очень интересно познакомиться с её творчеством.

Я не люблю слащавые женские романы, но книга "Законы Красного моря" является историей-драмой , которая может случиться в реальности с обычной русской девушкой.

Книга больше всего напоминает мне документальные мемуары : ясно чувствуется, что автор на личном опыте испытала отдельные ситуации, о которых искренне говорит в своём романе.

Необходимо рассказать о внешнем оформлении издания.

На тёмно-красной обложке золотистым шрифтом напечатано имя автора и название . Впечатляет изображение славянской девушки в платке на фоне египетской пирамиды Сфинкса.

На обратной стороне обложки можно ознакомиться с краткой аннотацией романа "Законы Красного моря" .

Молодая переводчица Аня выходит замуж за египтянина Саида и переезжает в Александрию, но семейная жизнь оказывается далеко не безоблачной. Она узнает о существовании соперницы и хочет вернуться домой, однако муж не дает согласие на вывоз их общего ребенка. Попытка тайно покинуть Египет заканчивается неудачей. Аня понимает, что попала в ловушку, и решается на отчаянный шаг. Удастся ли им вырваться или она обречена на долгие годы оставаться заложницей когда-то любимого человека?

Также указано возрастное ограничение "16+" , телефоны и электронная почта для реализации в Москве и Минске.

Аннотация книги "Законы Красного моря"

Название книги "Законы красного моря" это метафора, которая означает трудные для понимания и необычные восточные традиции, с которыми сталкиваются славянские люди в Египте.

Роман Марии Пресняк – это замечательная история о русской девушке и арабском мужчине, которые всем сердцем мечтали о любви, но столкнулись с большими проблемами в семейной жизни.

Это произошло из-за различия в менталитете и культурно-бытовых разногласий.

Чудесная книга "Законы Красного моря" будет полезна каждой девушке, которая собирается связать свою жизнь с восточным мужчиной-мусульманином. Это книга-совет о том, как избежать возможных проблем в браке с иностранцем, с какими трудностями может столкнуться любая русская девушка. В то же время это жизнеутверждающая история : я чувствую оптимизм и веру в добро, которыми наполнена книга.


Прекрасная книга "Законы Красного моря"

Книга читается очень быстро, "на одном дыхании". Все события изложены реалистично, образы героев прописаны ярко и чётко. В основном, внимание уделяется не описанию внешности персонажей, а их внутреннему миру , саморазвитию, эмоциям и переживаниям.

Мария Пресняк виртуозно построила композицию романа . Начало неторопливое, плавное, затем темп повествования ускоряется по мере развития сюжетной линии. Интерес возрастает, книга держит в напряжении в процессе чтения. Так хочется узнать: что же будет дальше, какой следующий поворот Судьбы главных героев?

Яркая кульминация вызвала у меня настоящий взрыв эмоций и негодования! Эпилог, честно говоря, просто шокировал! Читая книгу и погружаясь в русско-восточные страсти, я никак не ожидала такой концовки! Если вы прочитаете роман, то обязательно согласитесь с моим мнением.

Между прочим, это книга с открытым финалом , когда каждый читатель может лично представить, как будет развиваться дальнейшая жизнь главных героев.

Впечатления от романа "Законы Красного моря" до сих пор тревожат моё воображение, хотя я прочитала эту историю две недели назад.

Книга Марии Пресняк состоит из двух частей, двадцати четырёх глав и эпилога . Первая часть это в основном описание российских реалий, а вот во второй части начинаются самые захватывающие события. Это настоящие жаркие восточные страсти, которые не оставят Вас равнодушными!

В процессе чтения я сопереживала главной героине Анне , иногда поражалась её наивности, порой упрекала за эгоизм и лицемерие. Но меня всегда интересовал процесс её саморазвития, глобальных изменений во внутреннем мире, которые я наблюдала на протяжении всего романа.

Анна это обобщённый образ славянской девушки , которая находится в поиске своего идеального принца и настоящей любви. Она верит, что иностранный жених гораздо лучше русского.

В современном мире заключается всё больше межнациональных браков. Настоящая любовь не знает границ и расстояний. Любая русская девушка может в один прекрасный момент встретить заграничного мужчину и влюбиться всем сердцем. А если её избранник араб-мусульманин? Чего можно ожидать от таких отношений? Существует ли вероятность появления соперницы или даже второй жены?

"Законы Красного моря" – это настольная книга-путеводитель в таинственный мир русско-арабской любви и семейной жизни. Это роман-откровение о реальных проблемах, с которыми может столкнуться славянская красавица, выбрав в мужья восточного мужчину и переехав на его родину.

Автор Мария Пресняк доступно и увлекательно описывает влияние религии на всю жизнь арабских людей, ритуалы помолвки, праздников, свадьбы и похорон. Также немного упоминаются народные восстания "арабской весны" в Египте 2011 года . Большое внимание уделяется изображению всех возможных проблем, с которыми можно столкнуться в русско-арабском браке из-за отличий в традициях и менталитете. Полезны сведения о юридическом вопросе по вывозу детей из Египта в Россию в случае развода.


Настоящая искренняя любовь, материальная забота и духовная близость – вот о чём мечтает каждая девушка, когда ищет спутника жизни.

Но где же найти будущего мужа? Я, как и главная героиня, 25-летняя Анна, долгие годы искала мужчину на просторах интернета. Мне очень близки разочарования этой девушки из Твери. В моём родном городе Минске легко познакомиться с арабами-студентами и встретиться для прогулки. Но вот найти серьёзного мужчину для создания семьи очень и очень трудно. Потеряв надежду на удачное знакомство, я год назад удалила все свои странички на сайтах знакомств. И решила, что от Судьбы и предопределения невозможно убежать, поэтому лучше всего "отпустить ситуацию". Я думаю, что мои 30 лет это всего лишь цифра в паспорте, а не повод для переживаний.

Анне в этом плане повезло больше, чем мне, и она познакомилась по интернету с серьёзным и обеспеченным красавцем-арабом Саидом из Египта . Мне понравилось, как автор рассказывает о впечатлениях Анны от первой встречи с восточным мужчиной:


Прямо любовь с первого взгляда получается. Но истинное ли это чувство? Похоже немного на инстинкт тела. Вот вам и первое предупреждение: не надо быстро и наивно влюбляться, абсолютно не зная человека.

А что же сделала Анюта? Она, как в сладкий омут, бросилась в этот восточный брак! И, к тому же, переехала в Египет! Девушка мечтала о красивой сказке, она была уверена, что сможет вести в другой стране привычный российский образ жизни.

Но Анна стала совершать ужасные ошибки в семейной жизни с арабом. Я думаю, что этих проблем можно было бы избежать, если бы девушка до замужества ознакомилась со всеми важными сведениями: о стране своего мужа, традициях и обычаях, религии и воспитании детей, о юридических вопросах.

Ну как можно выходить замуж за человека, совершенно не зная его характер и культурные особенности?! Необходимо выяснить, какое представление у арабского мужчины об обязанностях жены, о семейной жизни в общем.


Девушки! Если Вы встретили восточного мужчину и чувствуете, что это тот самый идеальный принц, подумайте, не спешите бросаться в омут любви. Включите разум и подумайте: сможете ли Вы измениться ради своего восточного мужа, понять и принять его традиции, правила жизни и обычаи? У русской девушки существует только один способ стать счастливой в межнациональном браке превратиться в настоящую восточную женщину , которая любит все культурно-бытовые особенности арабской жизни и готова всем сердцем соблюдать необходимые обязанности. А в результате славянская девушка получит от своего восточного мужа огромную нежную любовь, заботу, материальное обеспечение, уважение и преданность.

Милые девушки! Прежде чем стремительно выходить замуж за араба и уезжать в его страну, прочитайте замечательный роман Марии Пресняк "Законы Красного моря" , и Вы реально увидите свои возможные перспективы. Эта интересная и поучительная история поможет Вам понять, как мыслят и воспринимают жизнь восточные люди. Но если подумать – ведь основные проблемы любви, верности и счастья одинаковы в каждой стране?

Автор в своей книге предупреждает девушек о том, насколько опасно лицемерие перед мужем и особенно перед Всевышним Аллахом. На примере главной героини Анны эгоизм и хитрость жестоко наказываются. Но Господь Милостивый, о его милосердии Вы узнаете в самом завершении романа.

Я уже много лет изучаю различную информацию о жизни на Востоке. Поэтому все традиции, обычаи и культурные особенности арабов, которые раскрыты в книге, мне давно знакомы. К тому же, есть личный опыт близкого общения с восточными мужчинами. Но всё равно я с интересом прочитала этот увлекательный роман.

В чём же польза романа Марии Пресняк "Законы Красного моря"?

Для русских девушек будет интересна информация о культурно-бытовых, юридических и религиозных традициях, обычаях и правилах жизни на Востоке. Вы прочитаете о сильной, трогательной любви, которая не замечает границ и расстояний. Узнаете важный секрет о том, как сражаться за это светлое чувство и сохранить его, как исправлять совершённые ошибки. Вместе с Анной Вы получите огромный жизненный опыт и практику нравственного развития, научитесь воспитывать детей, избавитесь от эгоизма. Самый главный вопрос романа: каково это – быть женой египтянина и возможно ли стать счастливой в русско-арабском браке?

Запомните, что любой межнациональный брак – это брак не только с мужчиной, но и с его страной. Поэтому так важно до замужества обсудить с любимым человеком самые серьёзные вопросы. И, конечно, необходимо читать специальную литературу.

ღღღ Особенности арабского менталитета в книге "Законы Красного моря" ღღღ

Религия.

Ислам является основной системой ценностей в жизни каждого восточного человека. Вся ежедневная жизнь должна соответствовать предписаниям и правилам религии. Русская жена не обязана принимать Ислам, но для получения гражданских прав и уважения желательно стать мусульманкой. Это должно произойти добровольно, с искренней верой в сердце. Нельзя использовать религию в личных целях. Духовные ценности это тот фундамент, на котором реально построить крепкую семью с арабским мужчиной. Восточные люди очень серьёзно относятся к вопросам религии, они с детства воспитаны в духе Священного Корана .

Мне нравятся слова главного героя Саида о религии:


Девушки! Не стройте "воздушных замков" в своём воображении. Если Вы не готовы подчиниться восточным религиозным нормам и законам, то лучше выходите замуж за европейца. Потому что ради любви и гармоничной жизни с арабским мужем Вам рано или поздно придётся поменять мировоззрение и поведение.

Семья.

Это самая святая ценность в жизни восточного человека. Арабский мужчина всегда будет уважать родителей, прислушиваться к их советам и мнению. Русская девушка должна стать частью этой семьи, полюбить её, с радостью ходить в гости к родственникам мужа и принимать их у себя.


При этом такие визиты могут происходить очень часто. Необходимо смириться с тем, что личное времяпровождение будет ограничено.


Для арабского мужчины постоянные отношения и встречи с родственниками это естественно и необходимо. Семья всегда придёт на помощь при возникновении проблем, поддержит и не оставит в беде.

В российских семьях отношения даже между близкими родственниками часто бывают враждебными. Это очень грустная истина.

Мужчина.

Религия запрещает восточному мужу употреблять алкогольные напитки, есть свинину, посещать увеселительные заведения, изменять супруге. Араб, который верит в Аллаха, соблюдает эти предписания из Священного Корана. Также мусульманин всегда будет материально обеспечивать свою русскую жену, не заставит её работать. Восточный мужчина уважает, защищает и оберегает свою супругу, относится к ней очень бережно, словно к бриллианту.


Но следует помнить, что в арабском обществе традиционный образ жизни, поэтому глава семьи – это мужчина . Он никогда не будет "подкаблучником". Его мнение и решение являются основными. Необходимо слушаться мужа, который является добытчиком в семье.

Женщина .

Жена обязана быть скромной и целомудренной как во внешнем виде, так и в своём сердце. Никто не заставит принудительно одевать платок (хиджаб) , но общий стиль одежды должен быть строгим, без вырезов и коротких юбок. Макияж желателен без ярких красок. Арабский мужчина не позволит, чтобы другие люди с вожделением смотрели на откровенную одежду его русской жены.


Славянская девушка должна быть готова к проявлению сдержанности при её разговоре с мужчинами. Нельзя улыбаться посторонним, потому что это может быть расценено мужчинами как желание близких отношений. Да, в России улыбка противоположному полу – это всего лишь вежливость, а на Востоке – почти что вульгарное поведение.


Женщина обязана поддерживать домашний уют, быть идеальной хозяйкой, любящей женой и примерной матерью. Тогда её муж никогда не подумает о другой жене. Да, Ислам разрешает многожёнство. Но для этого существуют серьёзные причины и требования.

Во-первых , муж может жениться второй раз только с согласия первой жены, а если в брачном договоре отмечено, что жена должны быть только одна, то русская девушка может не волноваться об этом вопросе.

Во-вторых, восточный мужчина может взять вторую жену, если первая больна неизлечимой болезнью и не может иметь детей.

В-третьих , арабский мужчина обязан в равной степени материально обеспечивать каждую жену и купить им отдельную квартиру, одежду, украшения. Также проводить одинаковое время с каждой супругой.


А если жёны будут ненавидеть друг друга и строить различные козни? Я думаю, что душевное равновесие для восточного мужа дороже, чем ещё одна головная боль в виде второй жены!
Вот видите, какие большие трудности возникают при желании взять вторую жену. В современном мире такие ситуации многожёнства редко встречаются.

Дети.

Арабские мужчины очень любят своих детей, с удовольствием играют с ними в свободное время. Славянская женщина должна учитывать различия в системе воспитания детей в России и в арабской стране. В книге описаны некоторые нюансы такого воспитания, которые покажутся странными русскому человеку.


Также необходимо ознакомиться с юридическими вопросами. Ведь при разводе дети практически всегда остаются с мужем-мусульманином, без права вывезти их в Россию.

Но развод на Востоке – это крайне редкое явление, которое считается позором. Арабский мужчина может даже жить с нелюбимой женщиной, но которая будет понимать его и вести себя правильно. Мусульманин уверен, что ребёнок должен расти в полной семье и получить воспитание и заботу от обоих родителей.

Мне нравится, что в восточных семьях много детей. Это же так прекрасно: большая крепкая семья, в которой каждый день счастливо улыбаются и бегают детишки! Но запомните, что дети в русско-арабском браке обязательно будут воспитаны в Исламе.

Прочитав роман Марии Пресняк "Законы Красного моря", я сделала для себя определённые выводы . А также сформулировала личные основные правила , которые помогут славянской красавице стать счастливой женой восточного мужа.

ღღღ Законы Успешного Брака Русской Девушки и Арабского Мужчины ღღღ

❤ Изучение, понимание и принятие всем сердцем особенностей восточного менталитета. Следование культурно-бытовым и религиозным традициям и обычаям.

❤ Изменения в "загадочной русской душе", которые необходимы для превращения в восточную женщину. Женская мудрость и гибкость личных желаний ради гармонии в семье.

❤ Уважение и любовь к религии и родственникам мужа. Терпение и желание пожертвовать частью личного времени для соблюдения восточных традиций.

❤ Любовь к мужу, окружение его лаской, нежностью и заботой. Превращение в женщину-музу, которая дарит энергию, вдохновение и не создаёт ситуаций для ревности.

❤ Внимание к бытовым вопросам: приготовление национальных восточных блюд, изучение арабского языка, воспитание детей в мусульманских традициях, одежда, макияж и поведение в скромном стиле.

❤ Красота души и сердца, а также уход за внешностью. Арабы часто говорят, что Аллах прекрасен и Он любит красоту. Русская девушка должна привлекать восточного мужа как своими духовными качествами, так и телесным очарованием.

❤ Заключение брачного договора до замужества. Юридический документ поможет избежать многих проблем, особенно при вопросе о детях в случае развода. Также брачный контракт обеспечит материальную защиту русской женщины.

Милые девушки!

В этом Отзыве я поделилась с Вами личными впечатлениями о замечательном любовном романе Марии Пресняк "Законы Красного моря". Также рассказала о собственном мнении и выводах на тему русско-арабского брака и счастливой семейной жизни на Востоке.

Чудесный роман Марии Пресняк "Законы Красного моря"

Я уверена, что смешанный брак это полезно и заманчиво с точки зрения взаимного обмена культурно-бытовыми и религиозными традициями между супругами различных национальностей. Достичь любви и счастья в такой семье реально при нахождении "золотой середины" в межкультурной разнице. Самое важное это понимание и принятие особенностей менталитета восточного мужчины, умение идти на компромисс. А какие красивые и одарённые детишки рождаются от смешанных союзов!

Арабский мужчина это же обыкновенный человек, который желает от своей русской красавицы-жены всего лишь искренней любви, тёплых и доверительных отношений, понимания, поддержки и душевной заботы.

Истинно сказал Всевышний Аллах в Священном Коране:

"Среди Его знамений - то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы вы находили в них успокоение, и установил между вами любовь и милосердие. Воистину, в этом - знамения для людей размышляющих". (Священный Коран 30:21)

Я РЕКОМЕНДУЮ роман о любви Марии Пресняк "Законы Красного моря" всем девушкам, которые увлекаются восточной культурой, интересуются культурно-бытовыми, семейными и религиозными традициями и обычаями арабских людей.

Я желаю Вам наслаждаться Настоящей Любовью, которая выше всех национальных и религиозных отличий!

О знакомстве

С Абдулрахманом мы познакомились в Англии, когда я училась в языковой школе по программе «Education first». Мой тогда еще будущий муж тоже там учился. Мы часто видели друг друга в школе, но сначала я не обращала на него внимания. За нас решила судьба, когда меня перевели к нему в класс.

Абдулрахман приглашал меня на свидания, звал гулять, но я отказывалась.

Все-таки от стереотипов было сложно избавиться: он же араб, я думала, что у него гарем и все такое.

К отношениям между русской и арабом я тоже относилась скептически. Скажу больше, изначально он меня отталкивал: создавал впечатление такого высокомерного парня с дорогими часами.

Однажды пошел сильный дождь, я забежала в кафе, чтобы переждать его, и увидела там Абдулрахмана. Мы разговорились, тогда он мне и понравился. А сейчас я вспоминаю прошлое и понимаю, что было действительно много моментов, когда мы случайно пересекались, но не замечали друг на друга. После этого разговора в кафе мы начали больше общаться и много времени проводили вместе. Когда я уезжала из Англии, он пообещал, что приедет в Россию. Я, конечно же, думала, что он это несерьезно.

А через месяц мы все-таки встретились в Москве и с тех пор стали постоянно переписываться и созваниваться. Полтора месяца спустя он пригласил меня в Англию, оплатив мне курс обучения, но срок моей визы истек и пришлось вернуться на Родину. Хотя я уже тогда поняла, что отношения между нами всерьез и надолго. Еще несколько раз после этого мы встречались в Москве, а потом он приехал в Ханты-Мансийск, чтобы познакомиться с моими родителями. С этого момента мы не расставались, и именно тогда начались его арабские приключения в Сибири!

О жизни в Ханты-Мансийске

Первое время мы жили в Ханты-Мансийске на съемной квартире, а потом переехали к моим родителям. Он очень долго ко всему привыкал: не мог, к примеру, есть русскую еду, даже рис с бараниной был «не тот». Незнание языка тоже сказывалось, ведь пока я была в университете, он не мог даже в магазин сходить. Труднее всего пришлось зимой, ведь он не привык к таким условиям! Но это его не остановило. Он пережил эти холода и тяжелую жизнь в Ханты-Мансийске и добился своего – увез меня в жаркий Катар.

О свадьбе

Мы сыграли Никах (прим. автора – в исламском семейном праве равноправный брак, заключаемый между мужчиной и женщиной ) в Москве, в тайне от родителей, спустя некоторое время поженились уже по закону РФ, потом, на основании этой бумаги, получили катарское свидетельство о браке, но саму свадьбу уже не играли. Его родители были довольны, что у нас все прошло поэтапно.

Здесь даже присутствует некая магия чисел – знакомство 28 мая 2011, Никах 28 января 2012, свадьба в России 28 мая 2012, а 28 апреля 2013 родилась дочка.

О родителях

Поначалу моя семья была недовольна выбором, так как боялись и беспокоились за меня. Они говорили: «Он – араб, у него гарем, тебе потом сложно будет уехать оттуда, «вдруг что!». Но я была уверена в своем выборе и знала, что ничего подобного не произойдет. До его приезда в Ханты-Мансийск моя семья мало, что знала о нем. И лишь когда мы переехали в дом моих родителей, они прониклись и полюбили его как сына. Сейчас они, конечно же, в хороших отношениях. Абдулрахман любит мою семью, а мама уже посещала нас в Катаре и в скором времени мы планируем еще одну встречу с ними.

С его семьей было сложнее. Изначально они не поддерживали эту идею, утверждая, что если девушка не мусульманка, то ей сложно будет жить в новых традициях, что рано или поздно мне надоест и я убегу обратно в Россию. Поэтому ни о каких его поездках в Москву и Ханты-Мансийск, а тем более о свадьбе, речи быть не могло.

Я тоже сначала думала, что его семья будет ко мне неприветлива, но в будущем оказалось все совсем наоборот.

Абдулрахман, ничего не сказав родителям, уехал в Ханты-Мансийск. Периодически они созванивались, пытаясь узнать, не одумался ли их блудный сын и не хочет ли он вернуться и найти работу. Но он не вернулся, и родители, осознав, что он не изменит своего решения, приняли его выбор и сказали, что помогут нам с переездом. Когда я, наконец, приехала в Катар и познакомилась с ними, то сразу же подружилась. Оказалось, что его родители – современные мусульмане, и они во всем начали мне помогать. Его мама постоянно находится со мной, она помогла мне адаптироваться, берет на все вечеринки, познакомила со своими подругами. А папа не строг, всегда дарит подарки и называет своей дочкой. По телевизору показывают, что жизнь в мусульманской семье невыносима и ужасна. Однако, я хочу сказать, что чувствую себя очень комфортно, здесь у меня появилась вторая семья.

О переезде

Переезд легким не бывает. Где-то за год мы начали оформлять документы: надо было собрать огромный пакет всевозможных бумаг, ведь Катар такая страна, куда не так просто попасть.

Пока мы готовились к переезду, я мечтала быстрее уехать из Ханты-Мансийска, но как только переехали, то сразу начала скучать по дому. Здесь все было по-другому: одежда, законы, еда, традиции… К этому очень сложно привыкнуть, ведь ты едешь не на двухнедельный отдых.

Я ехала туда не как турист, а как жена арабского мужа.

Сначала мы жили с его родителями, а через некоторое время они подарили нам виллу, в которой мы сейчас и живем.

О Катаре

Жизнь тут совсем не такая, как в Ханты-Мансийске. Местные жители – очень богаты, а приезжие из Филиппин и Индии работают в сфере услуг. У местных множество поблажек и льгот: работают по 4 часа в день, при рождении им на счет перечисляют деньги, за замужество и строительство дома государство выплачивает баснословную сумму, и это все только по одной причине – ты родился в Катаре.

Как правило, жители Катара идут работать сразу после школы, преимущественно на высокие должности. Вообще, когда Абдулрахман сказал мне из какой он страны, то я даже не знала где это. Лишь спустя несколько месяцев я прочитала в интернете, что это самая богатая страна в мире.

О религии

В январе 2012 года я приняла ислам. Сначала я не почувствовала каких-либо существенных изменений, но потом, как говорится, это пришло.

Дело было в Москве, тогда еще будущий муж предложил мне сменить религию, и я согласилась. Сразу после этого мы сыграли Никах в одной из московских мечетей. Я обдуманно подошла к этому вопросу, советовалась с близкими. В итоге решила, что муж и жена не должны иметь разногласий в семье, и тогда будут мир и гармония. В будущем и дети не будут сомневаться, в какой религии им жить.

Ислам мне нравится и я не жалею, что поменяла религию. Я чувствую уверенность в своем муже, что он меня не предаст и не изменит, и я полностью ему доверяю. Скажу больше, ислам полностью поменял мою жизнь, и я поняла то, чего не понимала раньше. Я стала чувствительней и душевней, поняла ценность жизни. Само собой? я соблюдаю все правила. Хоть я и не родилась мусульманкой, но я чувствую себя ею и рада, что моя дочь родилась в исламе. Уверена, что, будучи мусульманкой, ей будет легче идти по жизни.

О традициях

Я уже ко всему привыкла: и к тому, что голову надо покрывать, и что мужчины отдельно от женщин. Вообще, здесь ко всему можно привыкнуть.

Катар - очень строгая страна, считается, что мужчина должен носить традиционную одежду белого цвета, а женщина, как его тень от солнца, – черную абайю. Абайя (прим.автора – длинное традиционное арабское женское платье с рукавами, для ношения в общественных местах ) показывает твой статус, ну а когда к тебе обращаются мадам или госпожа и открывают перед тобой дверь - даже приятно.

Вот только когда я увидела расчлененного барана на тарелке с рисом, то это стало для меня шоком. К такому, действительно, сложно привыкнуть. Еще везде мужчины находятся отдельно от женщин. В школах, в домах (есть отдельные комнаты для мужчин и женщин), в очередях, комнатах для молитв, на работе. Женщинам и мужчинам даже запрещено разговаривать друг с другом. Например, в торговом центре нельзя встретить парня и девушку вместе. А если пара вместе, то значит они муж и жена. Что касается многоженства, то это большая ответственность. В исламе разрешено иметь четырех жен. Если муж достаточно обеспечен, то это показывает его статус.

Однако я знаю, что мой муж никогда не заведет себе вторую жену, ведь у нас современная семья, а многоженство – это что-то более традиционное.

О жизни

Мой муж работает с утра до обеда, в это время я обычно сплю. Он является президентом арабского спортивного клуба и еще его отец отдал ему один из своих ресторанов, поэтому по вечерам он иногда ездит проверять, как там идут дела. Пока его нет дома, я могу делать, что хочу. Обычно его мама берет меня с собой на вечеринки или по магазинам, также у меня есть личная машина и водитель, поэтому, если захочу, то могу сама поехать в магазин или в кафе. Делаю это не часто, предпочитаю оставаться дома. А потом, вечером, вместе с мужем идем гулять.

Еще один стереотип: «Выходить из дома нельзя». Конечно можно! Все считают, что арабская жена должна быть дома, готовить, следить за детьми, во всем слушаться мужа и быть, по сути, никем. У нас совсем не так, я уважаю своего мужа, он уважает меня, и, если у нас возникает спор, то мы находим компромисс. Мой муж меня полностью обеспечивает, сама я не работаю. Он дает мне деньги, дарит подарки, мы ездим куда-нибудь отдыхать всей семьей. Он ни в чем меня не ущемляет. В нашей стране считается, что именно жена показывает статус мужа.

Многие думают, что я с ним только из-за всей этой роскоши, но я бы никогда не смогла жить с человеком ради денег. Кто бы что не говорил, но для меня важнее семейные ценности, чем материальные.

О ребенке

Пока мы оформляли документы на переезд, я успела закончить университет и, так как на 5 курсе я была беременна, то планировала рожать в родном городе. В паспорте у дочери написано, что она родилась в России, но по национальности она - арабка. Я за то, чтобы ребенок воспитывался в традициях отца. Не хочу никого обижать, но зачем ей быть русской? Отношение к мусульманам в России неоднозначное. Я просто не хочу, чтобы мои дети поддавались дурному влиянию, самое главное, чтобы они просто знали, что хорошо, а что плохо. Арабский - ее основной язык, по-английски она уже знает несколько слов, он очень легкий, и его она в любом случае выучит. А вот русскому буду учить ее позднее, чтобы могла поддерживать связь с русскими бабушкой и дедушкой.

О еде

Больше всего я скучаю по русской еде! Арабская кухня тоже вкусная, но русской мне хочется больше. Я люблю и селедку, и оливье, и пирожки, и пельмени. В общем, только когда уехала я поняла, что люблю больше всего! К сожалению, здесь никто не может повторить в приготовлении настоящее русское блюдо, да и продуктов подходящих нет. Я научила своих кухонных работников делать пюре и оливье, получается вкусно, но все равно не так, как в России. Теперь каждый раз, когда приезжаю в Ханты-Мансийск, – наслаждаюсь моментом.

Кухня в Катаре очень разнообразная. Шашлыки, например, самые вкусные из всех, что я когда-либо ела. А так как мы живем на побережье, то часто лакомимся морепродуктами. На столе каждый день обязательно стоит рис. Что касается сладостей, то тут они не все вкусные. А еще в пищу кладут много специй, что мне тоже не особо по вкусу. Часто нам привозят еду из нашего ресторана, а по пятницам мы устраиваем вечеринки и собираемся всей семьей за большим столом. Кстати, наша доченька – настоящая арабка. Сколько я борщей для нее не варила, она отказывается есть!

Вот так и переплетаются судьбы. И пока одни жители стран усиленно строят баррикады из расизма, шовинизма и прочих «измов», другие эти границы размывают.

КСЕНИЯ ГРИНЕВИЧ

В Луганской области отмечается тенденция к росту мусульманского населения, а «исламскому фактору» начинает принадлежать все более заметное место в духовной, культурной, социальной жизни региона.

С одной стороны, ежегодно в ВУЗы региона приезжает учиться все больше иностранцев. С другой стороны, часть из них остается в регионе после обучения, создает семьи, перетягивает сюда родственников.

Статные и эффектные мусульманские мужчины привлекают внимание луганчанок. Пытаясь найти быстрое и обеспеченное счастье, они с ходу бросаются в замужество. Впрочем, какие-либо официальные количественные показатели на этот счет отсутствуют. Поэтому «Остров» обратился к неофициальной информации, согласно которой сегодня только в областном центре уже создано около 100 украинско-арабских семей.

По информации руководителя управления мусульманских общин в Луганской области «Таухид» Марата Шакирова, согласно данным, полученным им по итогам паспортизации населения региона в 2004 года, в области насчитывалось около 15 тысяч мусульман. В том числе, наибольший удельный вес всегда приходился на татар, которых насчитывается около 8 тысяч. За ними следуют азербайджанцы, дагестанцы, арабы.

Как сообщил Шакиров, в регионе официально зарегистрировано 9 мусульманских общин. Еще несколько общин сформировались и действуют, но официально еще не зарегистрированы, в Северодонецке, Кировске, Горском.

«Работа «Таухида» первоначально была сориентирована преимущественно на татар, которые наиболее компактно уже в третьем поколении проживают преимущественно в шахтерских городах региона: в Красном Луче - около 1,5 тыс., в Антраците - до 900 чел., в Свердловске - до 700 человек, а также в Лисичанске, Стаханове, Северодонецке », - рассказал Шакиров. Азербайджанцы и дагестанцы представлены в Луганской области во втором поколении, этнические арабы - в первом.

Побег из замужества

В 2007году Управление СБУ в Луганской области обнародовало в СМИ информацию о конфликте в украинско-арабской семье. В марте 2007 г. луганчанка обратилась в правоохранительные органы с просьбой защитить ее от мести собственного супруга - уроженца Палестины.

История оказалась не простой. Луганчанка Виктория Т. вышла замуж за студента-медика Мухаммеда. Поначалу их жизнь складывалась более, чем благополучно. Воспитанный молодой человек без вредных привычек, будущий врач-педиатр казался Вике и ее родным образцовым семьянином. У них родилась дочь, будущее виделось счастливым и безоблачным. Однако…

«Осенью 2004 года Мухаммед сообщил жене, что ему необходимо срочно вылететь на родину — временно, для ухода за больной матерью, - сообщала пресс-служба УСБУ. - Спустя год он предложил Вике приехать к нему — познакомиться с родственниками. Имея на руках визу сроком на три месяца, в конце декабря 2005 года Виктория с маленькой дочерью отправилась на Ближний Восток. В итоге путешествие затянулось на целый год, и вызволять из Палестины молодую луганчанку и ее маленькую дочь пришлось правоохранительным органам».

Как сообщали правоохранители, история разворачивалась так: приехав к мужу, молодая женщина изначально была шокирована, поскольку семья Мухаммеда проживала в небольшом населенном пункте, была большой и патриархальной. Мухаммед и семеро его братьев с женами и многочисленными детьми жили все вместе в одном доме без отопления, газа, воды, туалета и мебели. Пищу готовили во дворе дома на костре. Поэтому она тут же попросила мужа отправить ее назад в Украину. Но Мухаммед уговорил супругу остаться погостить еще.

Однажды Виктория обнаружила пропажу своих документов и мобильного телефона. По ее словам, их взяли братья Мухаммеда, которые не хотели, чтобы невестка уезжала на родину. Виктория пояснила причину их нежелания отпускать ее и малышку из Палестины тем, что учебу Мухаммеда в Луганском медуниверситете полностью оплачивали его старшие братья, трудившиеся на тяжелых, неквалифицированных работах на территории Израиля. Теперь Мухаммед, единственный мужчина в семье, получивший образование, работал в трех больницах, чтобы постепенно расплатиться с братьями. Фактически он содержал их многодетные семьи, и его отъезд в Украину означал бы для них потерю кормильца.

Братья заявили Вике, что она сама может уезжать когда угодно, но ребенка они не отдадут ни под каким предлогом. Естественно, вернуться домой без дочери она не могла.

Постепенно обстановка в семье ухудшилась. Родственники, якобы, упрекали молодого супруга в том, что его жена не говорит по-арабски, готовит только для своего мужа и ребенка, а не для всех обитателей дома. Между супругами начались потасовки нередко на глазах у дочери. Виктория рассказывала правоохранителям, что в припадках гнева муж даже гасил о ее кожу сигареты, и что его братья избивали ее, но муж не считал нужным заступаться за жену.

Потом на супругов обрушилось несчастье - тяжело заболела малышка. Не подошел ближневосточный климат, возможно, сыграли свою роль и семейные сцены, происходившие на глазах маленькой девочки, недоедание. Ребенку становилось все хуже, начались приступы удушья, но Мухаммед (детский врач по специальности) сохранял спокойствие: мол, выздоровеет, если будет на то воля Аллаха, вспоминала жена.

Срок законного пребывания Виктории на территории Палестинской автономии истек, а выехать в Украину она не могла. Связываться с домом тоже было нелегко. Муж разрешил ей общаться с мамой посредством СМС-сообщений, содержание которых тщательно контролировал. Но, несмотря на ухищрения зятя, Викина мама поняла: дочку надо спасать. И обратилась в Министерство иностранных дел Украины, а затем и в Посольство Украины в Израиле.

«Он стал требовать, чтобы я приняла ислам, в противном случае угрожал наказать меня, вплоть до физической расправы», - рассказала женщина уже после освобождения.

Путь домой через Вифлеем

Как рассказала Виктория, после принятия ислама контроль над женой со стороны мужа стал несколько слабее. Теперь, дескать, ей даже иногда позволяли выходить из дома и общаться с женами местных жителей — украинками и русскими. Отправляясь в гости, она получала от мужа свой загранпаспорт на случай проверки документов на улице, а, приходя домой, возвращала его Мухаммеду. Именно это обстоятельство дало женщине шанс для побега, ведь в ее загранпаспорт были внесены данные о дочери — гражданке Украины.

Когда об этом стало известно в Посольстве Украины в Израиле, работники диппредставительства решили, что, пожалуй, смогут помочь ей, но только в том случае, если она окажется на территории, которую контролируют израильские войска. Например, в Вифлееме.

2 ноября 2006 года Вика в домашней одежде вместе с малышкой вышла из дома, села в такси и доехала до Вифлеема. Там пересела в ожидавшую ее посольскую машину, которая и доставила ее в Тель-Авив. Украинское посольство подготовило ноту израильским властям, в которой объяснялось нелегальное пребывание Виктории на территории Израиля. Обычно власти Израиля очень жестко относятся к нелегальным мигрантам — им трудно избежать тюрьмы, но к Викиной ситуации в Тель-Авиве отнеслись с пониманием.

3 ноября беглянки уже были в Киеве — в аэропорту «Борисполь», где их встречали Викины родители, а спустя сутки — в Луганске. Мухаммед сразу же занялся поиском пропавших жены и дочери, хотя не мог и представить себе, что они уже в Украине. Затем он начал осаждать звонками семью Вики в Луганске. Сначала просто вежливо спрашивал о здоровье, потом перешел к угрозам. Мухаммед твердил, что Виктория сбежала, опозорив его перед всей общиной, и ему надлежит наказать ее за проступок, а ребенка увезти в Палестину и воспитать в мусульманском духе. Это обстоятельство заставило Викторию искать защиты в Управлении Службы безопасности Украины в Луганской области. Мухаммеду был запрещен въезд в Украину до 2011.

Однако и на этом в истории не была поставлена точка. Луганская семья Виктории снова начала обращаться за помощью к правоохранителям, поскольку, несмотря на то, что Мухаммед женился второй раз теперь уже на соотечественнице - палестинке, он продолжал третировать луганскую семью телефонными звонками.

Сотрудники Управления СБУ в Луганской области снова вынуждены были активизировать свою помощь луганчанке, после чего звонки с угрозами прекратились. Однако через два года срок запрета на въезд для Мухаммеда истечет и тогда у него появится возможность опять приехать в Украину…

Между тем проблема, которую высветила данная история, стала предметом анализа луганских культурологов.

«Различия между христианским и исламским миром действительно порой непреодолимы, - отметил Сейфулла Рашидов, доцент Восточноукраинского университета им. Даля. - Наши граждане, а особенно гражданки, не обладают элементарной культурологической образованностью. В силу этого они наивно предполагают, что человек любой культуры будет вести себя примерно так, как и их соотечественники. На самом же деле все происходит иначе… Я бы даже применил такое сравнение: добиться успеха при заключении такого брака - это все равно, что к «Москвичу» приставить крылья и заставить его взлететь…».

«Взлетевший «Москвич»

Как же сделать так, чтобы различия между между христианским и исламским миром не стали непреодолимым препятствием в создании бинациональной семьи? На этот вопрос мы предложили ответить другой арабско-украинской семье: Мохамеду Яссину из Иордании и луганчанке Ирине Дувалиной, которые воспитывают в Луганске уже трех детей - 14-летнюю Надежду, 7-летнюю Амину и 4-летнего Азиза.

«В плане гостеприимства арабская семья очень похожа на украинскую, - рассказывает Ирина. - Вот американским девушкам приходится труднее, наверное, потому, что они - другие, не такие как мы. Родители Мохамеда сразу приняли выбор сына. Но первые две-три недели мы не могли никуда выйти из дома, потому что началась процедура знакомства с многочисленными родственниками, которых оказалось около 1000 человек! Каждый из них считал своим долгом познакомиться с новой родственницей. И пока меня не представили всем, выйти из дома мы просто не могли!».

Первый приезд в Иорданию оказался сродни экзамену. Не удивительно: чужая страна, новые люди, совершенно другая культура и религия. Но главное - незнание языка мешало понять окружающее и быстро адаптироваться.

Сейчас Ирина с улыбкой вспоминает, как стала свидетельницей, когда в соседнем дворе гостья из Америки решила выйти на веранду позагорать топлес. Будущий свекор примчался с ружьем.

«Нужно постараться почувствовать семью, насколько она ортодоксальна или, может быть, более современна, - поясняет Ирина. - Но о мини-юбках, глубоких вырезах нужно забыть. В Иордании я ходила и в европейской одежде, и в арабской. Главное - вести себя разумно. Кстати, здесь в Луганске я также всегда чувствовала к нашей семье повышенное внимание. Безусловно, я приняла мусульманство, но Мохамед не возражает, если в Луганске, выходя из дому, я не надеваю платок. Дело в том, что тогда все пьяницы и шалопаи будут «моими» - обязательно кто-то, да прицепится…».

Мохаммед подтвердил: «Да, я дал ей право: хочешь - ходи в платке, хочешь - без платка…».

Мохамед Яссин приехал в Луганск после окончания Иорданского университета, где учился на факультете физического воспитания, чтобы закончить магистратуру и поступить в аспирантуру. С 2000 г. он начал преподавать в Луганском университете арабский язык. В своей семье он - четвертый из 13 детей.

«Мои родители всегда мечтали, чтобы дети имели высшее образование, - рассказывает он. - Это такой почет! Гордость всей семьи! По традиции в арабской семье деньги должны зарабатывать мужчины, а девочки очень рано выходят замуж. Моя старшая сестра вышла замуж, когда еще и школу не закончила. А с Ирой мы познакомились в 1993 году, когда она еще училась на естественно-географическом факультете. Через год мы поженились ».

Украинскую девушку привлекла серьезность, мужественность и основательность Мохаммеда.

Еще через год родилась Надя. Как поясняет Ира, все очень хотели, чтобы у первого ребенка было «международное», нейтральное имя - так сказать, русско-арабское. Об этом особенно просили бабушки.

«Вообще-то есть три таких имени,- поясняет Ирина. - Тамара, Надя и Валя. Только Валя произносится с ударением на втором слоге. Амина - означает «верная», «правильная» , Азиз - «дорогой».

- Всякая ли девушка может «вписаться» в мусульманскую семью? Дайте рекомендации для украинских девушек?

Мохамед : - Вот вы рассказывали о том, что община слепо встала на сторону покинутого мужа и хотела наказать жену. Конкретно по этому факту я ничего сказать не могу, зато есть пример, когда община много лет поддерживала и материально помогала украинской женщине, муж которой умер. Это был Хальдун Иса, который женился на Вике, когда они были еще студентами. У них тоже родился ребенок. А через три года у мужа обнаружилась лейкемия. Сначала семья отправилась в Иорданияю, Хальдуну там сделали операцию. Но спасти его не удалось. Женщина вернулась в Луганск, и пока она находилась здесь, община все время ей материально помогала. Через некоторое время родственники мужа снова пригласили Вику навестить их и в конце концов она вышла там замуж за одного из братьев мужа. Это пример того, как семья продолжает заботиться о невестке и ее детях и никогда не оставит ее на произвол судьбы.

Ирина: - Первое, что я посоветовала бы девушкам, которые хотят выйти замуж за араба так это не спешить беременеть. Если вы любите парня и хотите выйти за него замуж, сначала нужно поехать в гости, посмотреть, познакомиться с семьей, подумать, сумеете ли вы принять традиции этой семьи, подчиниться ее законам. Ведь в арабской культуре огромнейшую роль играет семья мужа. По сути, девушка выходит замуж не за мужчину, а за его семью. С одной стороны, для нас, славянок, это выглядит несколько старомодно, но наши соотечественницы должны знать, что в мусульманской культуре работает совершенно другой социальный механизм и, принимая девушку, семья на 100 процентов как бы берет ее под свою защиту.

- Какие функции в такой семье выполняет женщина? На чем она должны быть сосредоточена?

- На муже и на детях. Слово мужа здесь - закон. Недопустимо, чтобы жена повышала голос на мужа. Свое несогласие она может выразить молчанием. Моя свекровь очень многому меня научила, и в первую очередь мудрости. Сначала я смотрела и удивлялась: она почти ничего не говорит, не спорит, а муж слушается ее. А ведь арабский мужчина очень вспыльчив! Думаю, что и я уже в какой-то мере научилась этому искусству. Конечно же благодаря Мохамеду.

- Есть ли вероятность того, что у арабского жениха может оказаться несколько жен?

- На самом деле сегодня это довольно редкое явление. В украинском загсе сейчас требуют справку о том, что жених не женат и не был судим. Да и стали более образованными. И, хотя религия разрешает иметь до 4 жен, в современном мире это происходит только в исключительных случаях. Например, если у жены какие-то неизлечимые или тяжелые болезни или она не может иметь детей. Кроме того, есть и материальные препятствия. Дело в том, что муж обязательно заключает с будущей женой брачный контракт, в котором фиксируется, сколько денег он даст жене. А иметь много жен - это и дорого, и хлопотно. В итоге большинство мужчин ограничиваются одной женой…

- Правда ли, что в арабской семье ребенок является собственностью отца, а не матери?

Мохамед - По закону до 12 лет ребенок должен находиться с матерью. А потом он может выбирать. В арабской семье отец зарабатывает деньги. А жена воспитывает детей.

Ирина : - Мне очень нравится, что арабский мужчина никогда не будет лежать на диване и ждать, пока женщина заработает для семьи деньги. Эта культура дает нам настоящих мужчин.

Ребро Адама

Как оказалось, Марат Шакиров все же не является ярым сторонником заключения таких бинациональных браков.

«Этнических арабов в Луганске значительно меньше, чем татар, - уточняет Шакиров. - В первой и единственной пока в Луганске мечети, которую мы открыли в этом году, на пятничные молитвы приходит до 200 человек. Из них около 50 - это выходцы из Пакистана, Индии, Нигерии, Иордании, Палестины. Остальные - представители стран СНГ. При мечети мы открыли курсы арабского языка, но специально не ограничиваемся одним языком. Параллельно для всех желающих бесплатно проводятся занятия по истории, исламской религии, культуре. Уже создано четыре группы по десять человек. То есть обучается 40 энтузиастов-немусульман. Проводя обряды исламского брака, я всегда отдельно разговариваю и с девушками, и с парнями, даю им советы. В Луганске за год заключается примерно тридцать мусульманских браков. Но все же создание бикультурной семьи - это всегда попадание в «экстремальную ситуацию». Последствия могут быть и хорошими, и плохими. Хотя у меня в практике больше положительных примеров.

- Какие же советы вы обычно даете молодым людям?

- Мы предупреждаем девушку, что ее ждет много сложностей. Рассказываем о том, что брак с мусульманином - это союз не только с мужчиной, но и тесное взаимодействие со всей его большой семьей, и хотя никто не имеет права заставить женщину принимать ислам, ей все же лучше познакомиться с религией и культурой мужа. Ведь ей придется воспитывать детей в духе мусульманской религии. Кстати, мусульманские нравы и религия совсем не противоречат христианским.

С другой стороны, отношения между людьми в мусульманской культурной среде совершенно другие. Там, например, не увидишь бомжей, беспризорных детей. Не увидишь, чтобы в транспорте женщина или старший по возрасту стоял, а мужчина или младший по возрасту сидел. С детства культивируется уважение и почитание старших, отношение к религии, молитве. Все это цементирует отношения в мусульманской среде, делает их более прочными, если хотите, более моральными.

Девушки должны быть готовы к тому, что им придется уважать семью будущего мужа. Она должна знать, что это здесь, в Луганске, ее арабский муж абсолютной самостоятельный и независимый человек. А там он должен будет искать своей семье жилье, работу. Что там он в первую очередь - сын своего отца и своей матери и по-прежнему им подчиняется. Даже если ему 60 лет, а родителям - 80. А он, если живет в доме родителей, то, например, обязан приходить домой во столько, во сколько ему скажут.

Согласно мусульманским законам у нас брак заключается при наличии согласия жениха и невесты, и если есть принуждение в отношении хотя бы одной стороны, брак считается недействительным. Еще одним условием для заключения брака является подарок жениха невесте - магир или калым. Невеста сама назначает его, и в дальнейшем подарок является только ее собственностью. В арабских странах сложились некоторые традиции в размере этого подарка. Как правило, это золотые украшения стоимостью от 3 тысяч долларов и выше. Кроме того, мужчина имеет право жениться, если у семьи будет жилье. Это предполагает, что он должен уже быть экономически самостоятельным и хорошо зарабатывать. Поэтому-то мужчина арабских стран становится готовым к браку не раньше 30-ти, а то и 40 лет. Если, конечно, не имеет богатых родителей.

Здесь, в Украине, девушки не требуют дорогих подарков и выходят замуж намного проще. Но вот для того, чтобы в семье в дальнейшем было взаимопонимание и гармония отношений, нужно приложить усилия, как мужу, так и жене. Девушка может не покрывать свою голову, но одежда ее должна быть только в строгом стиле, без вырезов, коротких рукавов, покроя в обтяжку. Мусульманская традиция покрывать голову и носить своеобразную, неприлегающую к телу одежду подчеркивает в женщине не прелести ее тела, а, прежде всего, индивидуальность, характер, интеллект. Хочу заметить, что такой стиль одежды не является только мусульманским. Христиане и иудеи тоже одевались также, но только мусульмане это сохранили до наших дней.

Я всегда советую девушкам интересоваться у своих будущих мужей, знают ли его родители о том, что их сын намерен жениться в Украине. Если не знают или против этого, то потом это создаст сложности для дальнейшего ее отъезда на родину мужа. Или станет угрозой того, что муж вообще оставит ее здесь. Можно сказать и так: если будущий избранник скрывает от своих родителей информацию о своей женитьбе, то это свидетельствует о несерьезности его намерений.

Хочу сказать и о том, что каждая арабская страна имеет свои особенности. Например, Палестина уже много лет является оккупированной Израилем территорией, и проезд туда граждан Украины очень ограничен, а чаще всего - невозможен. Поэтому жены палестинских граждан иногда очень долго не могут попасть к мужу. Иордания - спокойная страна. Но студенты из Украины, особенно специалисты технических специальностей, подолгу не могут там найти работу. Это вынуждает их искать заработок в других странах.

Перед совершением брачного обряда мы разговариваем и с будущим мужем. Внушаем ему, что женившись на девушке из другой страны и приехав с ней к себе на родину, он должен проводить с ней как можно больше времени, помогать в освоении языка. Ведь первое время она будет очень скучать по своим родным, а значит нужно помочь ей создать круг общения, найти свое место в новой жизни.

Хотелось бы пожелать мужчинам-мусульманам в отношениях с будущей женой руководствоваться Божьими законами и заповедями Корана. А также все-таки помнить, как сказал Пророк Мухаммед, что женщина создана из ребра Адама, поэтому ее, как и ребро, выпрямить невозможно - нужно постараться принять такой, какая она есть, и уметь тем наслаждаться.

Наталия Кононова, «Остров»